Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не жужжи над ухом, Уоллес, — устало рыкнул Галлагер и сделал новый выстрел. — Что за сандвич? Опять на кухне у Уайтрока копался?
— Да это так, просто перекусить. Слушай, Джером мне сейчас странную вещь рассказал. Хочешь услышать?
— Какую?
— Ему ночью призрак померещился. В доме. И призрак этот показался ему похож на Катрину Вэллкат. Но это было лишь игрой тени, я думаю. Катрина сидит в клетке. Сам только что видел.
Галагер повертел винтовку в мускулистых руках с закатанными рукавами. Раздумывая.
— Что ты скажешь об этом? — поинтересовался Уоллес.
— Пока ничего, — хмуро обронил Галлагер.
Оба какое-то время молчали.
— Слушай, оказывается, девчонка в лазарете пришла в себя, пока я ходил к мяснику за кровью для нашей драгоценной пленницы.
— Да, знаю.
— Видел бы ты лицо мистера Батчера, когда я заявился спозаранку и спросил, не нальет ли он мне две пинты свиной крови в бидон, — посмеялся Уоллес. — Ну я не дурак, быстро нашелся. Сказал, что для кровяной колбасы.
Галагер обернулся к Уоллесу и напряженно уточнил:
— Ты уже отнес кровь ей? Наёмница выпила?
— Ну да. Пару минут назад. Все дела закончены. Уже домой иду. Отоспаться, наконец.
— Всю кровь выпила?
— Всю. Ты бы видел это зрелище! А что?
— Хорошо. Голодный вампир нам тут не нужен.
Уоллес с аппетитом прожевал последний кусочек сандвича, потер руками и хлопнул Галлагера по плечу.
— А ты, кстати, ошибся, — довольно улыбнулся Уоллес.
— Ошибся насчет чего?
— Насчет неё. А я сразу раскусил, что наша красотка пленница, никакая не Митра, а сама Катрина Вэллкат. Слишком хороша, чтобы быть Митрой. Брат Викан в старых записях Ордена писал, что о необычайной красоте Катарины Валлкич в свое время слышали по всем Балканам.
Галагер нетерпеливо вздохнул и ткнул пальцем в грудь Уоллеса:
— Послушай, она не красотка, Уоллес! Она не смертная. Она чудовище. Самое опасное из тех, с которыми ты когда-либо имел дело.
— Как скажешь. В общем, ты понял, о чем я, — улыбнулся Уоллес, мечтательно оглядев горизонт. И тут голос его стал серьезнее: — Галлагер!
— Что?
— Гляди-ка! Старик возвращается.
И действительно. С востока, огибая холм, сюда приближалась небольшая машина судьи Смита. Уоллес покачал головой:
— Рад, что я буду отсыпаться у себя дома в тот момент, когда Смит узнает, что казнь Катрины Вэллкат откладывается на неопределенный срок по решению сэра Марлоу. Тебе бы тоже лучше свалить. Пусть высокочинные джентльмены разбираются с этим сами. Увидимся!
Той же беззаботной жизнерадостной походкой Уоллес побрел к деревне.
— Ага, — неопределенно промычал Галлагер в ответ, следя глазами за машиной лорда Смита.
Потом взглянул на расстрелянные мишени и хмуро покачал головой. Уоллес прав. Зрение и правда стало похуже.
Известие о том, что за время, пока Смит отсутствовал, в его дом приехали высокопоставленные фонарники, стало для вернувшегося лорда Смита настоящей неожиданностью. Поначалу он очень обрадовался сэру Марлоу и лорду Арстону, почувствовав дух поддержки. Мысли о ложном вызове на суд быстро улетучились.
Когда же Смит понял, что сэр Марлоу не намерен пока казнить Катрину, радость его сразу же иссякла. Он-то надеялся, что лондонские фонарники прибыли в качестве экзекуторов Ордена. А в полнейшее отчаянье Смит впал, когда узнал, что его пленница это дочь самого лорда-маршала сербского Зана Вэллката. Известного по историческому прозвищу Мучитель Паннонский, которое когда-то дали ему османы, правившие на Балканах.
Честолюбивый лорд Смит от этого только ещё больше возгорел желанием казнить ее. И ещё сильнее мучился, не способный теперь осуществить задуманное без разрешения сэра Марлоу.
Таким образом, новый день ознаменовал малоприятный для лорда Смита период, когда его безграничная власть в собственном доме ограничилась властью более высокого чина. Старик Смит так расстроился, что забыл даже осведомиться о состоянии Джульетт. Он закрылся у себя в кабинете и до полудня оттуда не выходил. Обдумывал опасность сложившейся ситуации.
В начале первого лорд Смит вызвал к себе своего племянника Джерома, чтобы поинтересоваться, где сейчас сэр Марлоу и что делает.
— Кажется, в саду, сэр, — ответил Джером. — Позвать его к вам?
— Нет, конечно, глупый мальчишка! Негоже вызывать гостей к себе. Тем более, учитывая старшинство его чина в Ордене. Ступай! Это всё, что я хотел узнать.
Немного помедлив, Уайтрок спустился из своего кабинета и вышел в сад, к тенистым аллеям цветника, устроенного между конюшней и домом.
Воздух вокруг полнился ароматом цветов и золотился прозрачными лучами ясного дня. Там под розовыми гроздьями вистерии прогуливались сэр Марлоу и лорд Арстон, обсуждая, как лучше поговорить с Джульетт Фэннинг в первый раз, чтобы наладить с ней контакт. На Морганхаде вместо вчерашнего грозного макинтоша с пелериной, роднящего его облик с епископами, теперь мягко сидел горчичного цвета костюм в клетку. Из-за чего фонарник походил сегодня на университетского профессора.
Лорд Смит окликнул взволнованным высоковатым голосом:
— Сэр Марлоу! Можно вас?
Прервав обсуждение вопросов, которых для начала следует коснуться в расспросах Джульетт, Морганхад повернулся к приближавшемуся Уайтроку.
— Да, друг мой?
Смит просеменил по каменной дорожке к гостям из Лондона и теперь вполголоса сообщил:
— Я хотел бы поговорить. Наедине, если позволите.
Морганхад понятливо кивнул и выжидающе взглянул на лорда Арстона.
— Пойду, осмотрю те гортензии, — быстро нашелся Арстон и поспешил удалиться. Тем не менее, он оставался в поле видимости и поглядывал в сторону Морганхада и Смита, когда те начали разговор.
— Сэр Марлоу, — деликатно начал лорд Смит, — Беспокоит меня даже не перспектива ночевки в доме с живым кровососом. А искушения, которым мы можем подвергнуться, заключая союзы с наёмницей.
— В наших интересах сохранить жизнь Катрине Вэллкат. На данный момент уж точно. Но союзы — это слишком громкое слово. Она лишь может оказаться полезна нам. Я думал, мы прояснили это ещё утром.
На что Уайтрок с убежденной одержимостью каркнул:
— Фонарники служат лишь одному долгу. Убивать эту нечисть!
Ясный взгляд Морганхада обратился к старому судье с болезненным сожалением оттого, что прожив жизнь, тот так и не постиг суть миссии, которую несли на себе вампироборцы.
— Фонарники служат совсем другой цели, лорд Смит! — строго произнес сэр Марлоу. — Защищать живых. Защищать мир, где человек не сидит в загонах лордоков, как скот, ожидая своего заклания. Стоять щитом между тьмой ночи и человечеством во имя Господа нашего. Мы не служим смерти и убийству. Знаете ли вы, что Константин Крестоносец, даже убивая, молился об отпущении грехов лордоков. А после молился об отпущении греха этого убийства, ибо полностью неведома человеку природа лордоков. Тайна их существавания. Нами не должна руководить ненависть. Или принцип. Особенно сейчас. Затевается что-то очень большое. А мы не знаем, что! Триумвират неспроста жаждет смерти девочки, которую притащила Катрина. Прошу вас, дождитесь момента, когда я поговорю с Джульетт Фэннинг. Лишь тогда разумно будет продолжить этот разговор.